Язык из «первых уст»

Институт иностранных языков славится своим качеством знаний и высококвалифицированными педагогами. Студенты — это «пчелки», которые день и ночь трудятся, изучая один, некоторые и два, и три языка. Несмотря на старательность, высокую квалификацию преподавателей знания «из первых уст» — от носителей языка — всегда эффективнее. Зная это, Институт предоставляет своим студентам такую возможность. Мы хотим познакомить с иностранным стажером — Theresa Rothfuß (Австрия)

p6Or6nkp1PU— Тереза, расскажи, пожалуйста, о своём родном городе и об университете в Австрии, где ты учишься?

В настоящее время я живу в небольшом городе в центре Тироль, в Иннсбрук. В Иннсбруке находится старая часть города с узкими улочками и маленькими магазинами. Рядом с городом расположены высокие горы, которые летом и зимой привлекают любителей альпинизма, катания на лыжах и санях. Я учусь в университете Леопольд-Франценс, который был основан в 1669 году. В нем учится  27 000 студентов! У университета нет кампуса, но есть много корпусов, расположенных по всему городу

— Как ты попала в Россию?

— Одна моя подруга уже участвовала в этой программе, посетила Эстонию. Потом она сходила на первый семинар и рассказала мне, что есть два свободных места в Россию (Екатеринбург и Волгоград), и тогда я решилась подать заявление.

— Нравится ли тебе работать педагогом?

— Собственно говоря, всё дело в специальности. До этого я преподавала только латинский, а немецкий, как иностранный язык — это совсем другое. Занятия здесь для меня — это прекрасная возможность многое узнать, а это самое лучшее в профессии учителя: узнать для себя самого что-то новое на занятии.

— Знаешь ли ты русский язык?

— К сожалению, я ещё очень плохо говорю по-русски. Мне повезло, что большинство студентов вокруг меня говорят по-немецки. Но когда у меня есть время, я учу понемногу русский и, надеюсь, что вскоре смогу свободно на нём говорить.

— Чем, на твой взгляд, можно заинтересовать студентов?

— Я думаю, что для студентов интересно уже то, что они общаются с носителем языка. Насчёт интересного, это напрямую касается нашей темы. Например, в курсе «Домашнее чтение» у нас не так много свободных тем, как в курсе «Практика языка». И когда мы разбираем только речь или австрийские, или немецкие статьи, я думаю, что студенты получают возможность глубоко погрузиться в австрийско-немецкую культуру и именно это является самым интересным во время занятий.

— Какой совет ты можешь дать студентам, изучающим иностранные языки?

— Общаясь с носителями иностранных языков, вы сможете не только тренировать и исправлять речь, но и мотивировать себя к учёбе и усилить интерес к другим культурам. Здорово, если у вас есть друзья в других странах, так как такие связи тоже способствуют изучению иностранного языка. И конечно же регулярно посещайте занятия.

___________________

Ксения ПИСКУНОВА

Реклама

Смысл в каждой секунде

С 13 по 18 марта в Волгограде и Волжском при поддержке Агентства культурных инициатив Волгоградской области проходил фестиваль германской и российской анимации и короткометражных фильмов «Вкратце!». В течение шести дней можно было не только приобщиться к иностранному и отечественному киноискусству, но и принять участие в мастер-классах режиссеров из Германии и Волгоградской области. Корреспонденты «LS» побывали на одном из вечеров фестивальной программы и готовы поделиться впечатлениями.

15 марта в городском детско-юношеском центре прошел показ под названием «Soirée Allemande». Специальный гость — немецкий режиссер Давид Боуб —   представил российской публике анимационный мультфильм «Das Haus» («Дом»).

Дом

Это история про маленькую девочку, которая хочет заботиться о своей бабушке, а мать и тетя не позволяют ей этого делать и постоянно чинят различные преграды. Довольно бытовая и мало привлекательная для искушенного зрителя тема неожиданно завораживает. А всё дело в стиле  анимации Давида Боуба. На протяжении семи минут персонажи без малейших затруднений перемещаются по потолку и стенам комнаты, предметы в их руках меняют своё предназначение по мере необходимости, да и сами герои то и дело теряют объем и становятся похожими на бумажных человечков. Несмотря на то, что в мультфильме практически отсутствует развитие сюжета, интерес к действию не пропадает до самых титров.

После просмотра зрители могли задать вопросы режиссёру, для чего был приглашен переводчик. Желающих пообщаться с Давидом было немало:

2

В программу вечера вошли ещё 7 немецких художественных работ, показанных на Международном фестивале короткометражного кино в Клермон-Ферране (Франция). Произведения были совершенно разные: Paulina (“Паулина”) — история девушки, постоянно чувствующей себя неловко из-за того, что она часто краснеет:

Паулина

Die Fliegen (“Мухи”) — экспериментальное продолжение триллера А. Хичкока «Птицы», снятое на высокоскоростную камеру:

Мухи

Fliehkraft (“Центробежность”) погружает в рассуждения человека, проведшего 5 месяцев в изоляционной камере:

Центробежность

Armadingen (Армадинген) — рассказ о том, как важно любить человека, который рядом, каждый день, а не пытаться сделать счастливым лишь в последний…

Армадинген

И это не полный список того, что можно было увидеть в один только вечер. Вариации жанров, цветов и настроений не давали заскучать. Каждый зритель нашёл в кинолентах нечто своё, личное. Если вы пропустили фестиваль, то не стоит расстраиваться — мир короткометражного кино развивается настолько стремительно, что у вас наверняка ещё будет немало шансов погрузиться в атмосферу мимолётных произведений, за краткие мгновения раскрывающих самые глубокие человеческие чувства.

____________________________

Ксения КОЛЕСНИЧЕНКО,

Владислав МУХИНЬКО